„…śpiewam pieśń modlitwy…” – Savage Genius – Inori no Uta (Simoun)

Simoun jest yuri czy tez może shoujo-ai (postanowiłam nie wnikać), które powstało w 2006 roku za sprawą Studia DEEN, które ma „na sumieniu” takie dzieła jak Gravitation, Furuba, Full Moon wo Sagashite czy Vampire Knight, oto czego dowiedziałam się czytając jedną z recenzji i na tym też moja wiedza o tym tytule się kończy. Dlaczego? Możliwe, że za sprawą gatunku, do którego przynależy, a który to z zasady mnie odstrasza.

Nie mniej jednak, utwór, który prezentuje jest z całą pewnością piękny i na szczęście z wyjątkiem pojawienia się w endingu nie ma nic wspólnego ^^ Tekst nie ma w sobie nic nawiązującego do yuri czy shoujo-ai.

Anime jak już wspomniałam, nigdy nie widziałam na oczy, a piosenkę znalazłam przypadkiem 😉

Wszystko zaczęło się od mojego uwielbienia do zespołu Savage Genius, które to z kolei rozpoczęło się od utworu „Forever” użytego jako opening Elementar Gerad. Po raz kolejny na ów zespół natknęłam się w anime Pandora Hearts tym razem w endingu „Maze”, po pewnym czasie pojawił się nowy ed tym razem z utworem „Watashi wo Mitsukete” także stworzonym przez SG i pewnie nic, by się nie stało gdybym nie natknęła się na singiel 2 endingu, gdzie to zachwyciła mnie piosenka „Kizuna” i tak poświęciłam się szukaniu jej angielskiego tłumaczenia, nie znalazłam takowego, ale trafiłam na „Tori no Uta” i zakochałam się w tej piosence ^^

Download: Savage Genius – Inori no Uta

Z angielskim tłumaczeniem wcale nie było łatwo, znalazłam właściwie dwa, ale ani jedno ani drugie w praktyce nie zdawało się mieć sensu. Dopiero, gdy zestawiłam je ze sobą, każdy fragment poddając dogłębnej analizie w obu, udało mi się zorientować o co chodzi i stworzyć polskie tłumaczenie nieco naciągane i interpretowane, ale zdaje się, ze nawet dość sensowne 😉

W każdym razie oto ono (a ja jak zwykle czekam na propozycje poprawek i etc.):

Inori no Uta

kizu ga kanadedasu inori no uta
kanashimi no sekai ni hibike
ashita wa kaerareru? kowagaranaide
afureru kokoro wo tsutaetai

„motto soba ni itai.”
„kodou wo kanjitai.”
…tsuyogari ga sugite toomawari shita yo
aoi tsuki ga shizuka ni yureteru

hontou ni hoshii no wa anatatodokanai setsunaku ochiru namida.

sora e maiagare inori no uta
ososugiru omoi wo nosete
ashita wo kaeru tame nani ga dekiru?
arinomama no „ima” kakaete…sotto fuku kaze ni tada mi wo makasete
tadayou dake nara isso raku darou
shiroi tori wa jiyuu wo shitteru?
doko e ikeba waraeru ka na…

osorezu ni tobitatsu yuuki… tsuyoku.

sora e maiagare inori no uta
michi naki michi wo douka terashite
„anata to ikite mitai” mebaeta yume
mou nigenai yo ima tsutaetai

sorezore no SHIAWASE NO KATACHI wo
miushinawanai you ni

kizu wo koete yuke inori no uta
anata no egao motto mitai yo
kotoba ga tarinakute naita kizuna
nidoto hanasanai kara… daijoubu.

sora e maiagare inori no uta
koko ni mamoru mono ga aru yo
ashita wa kaerareru kodoku ja nai wa
ikizuku negai wo shinjite

Pieśń modlitwy

Poprzez moje rany śpiewam pieśń modlitwy…
Rozbrzmiewa echem w tym smutnym świecie.
Czy mogę zmienić jutro? Bez bania się.
Chcę przekazać ci uczucia, które przepełniają moje serce

„Chcę być bliżej ciebie”
„Chcę poczuć bicie twego serca”
Zbyt często udawałam kogoś kim nie jestem i obrałam dłuższą drogę naokoło.
Blady księżyc spokojnie się kołysze…
Tym czego naprawdę pragnę jesteś ty.

Boleśnie spływają łzy, które nie mogą do ciebie dotrzeć…

Pnąca się ku niebiosom, pieśń modlitwy…
Nieś te myśli, których już nie zdołasz wypowiedzieć.
Co mogę zrobić, by zmienić jutro?
Przyjmować „teraz” jako to czym jest…Z trudem powierzam się łagodnemu podmuchowi wiatru…
Jeśli jedynie dryfuje wokoło, mogę być spokojna…
Sprawisz, że niewinny ptak pozna wolność?
Gdzie powinnam pójść by móc się uśmiechać…

Nieustraszenie, odwaga by się uwolnić, zdecydowanie…

Pnąca się ku niebiosom, pieśń modlitwy…
Proszę wskaż mi drogę, gdy jej nie ma.
„Chcę spróbować żyć przy tobie”- marzenie, które kiełkuje.
Nie ucieknę więcej, chcę ukazać teraźniejszość.

Nie strać z oczu swego celu,
różnorodnych form szczęścia…

Ważniejsza niż moje rany, pieśń modlitwy…
Chcę częściej widzieć jak się uśmiechasz.
Blizny płaczu, któremu słowa nie wystarczyły…
Nie pozwolę ci znowu odejść, więc…jest w porządku.

Pnąca się ku niebiosom, pieśń modlitwy…
Tutaj mam coś co chcę chronić.
Mogę zmienić jutro, nie jestem sama.
Wezmę głęboki oddech i uwierzę w nasze życzenie…

I bounusiki, czyli:

– ending Simoun (niezbyt ambuiny wizualnie, tak swoją drogą xD)


– oryginalny teledysk Savage Genius – Inori no Uta

Reklamy

Komentarzy 9 to “„…śpiewam pieśń modlitwy…” – Savage Genius – Inori no Uta (Simoun)”

  1. …”Tym czego naprawdę pragnę jesteś ty”…
    KAWAII!!! ;]

  2. Hehe też bardzo lubię SG ^^ I co ciekawe także od utworu „Forever” z bardzo fajnej serii Erementar Gerad, a ostatnio zabrałam się za mangę, która jest prawdziwie genialna 🙂

    Jednak później trafiłam na ich dwa inne utwory przed ukazaniem się „Maze” do PH. Chodzi mi o śliczną balladkę „Itsuka Tokeru Namida” z Utakata oraz „Hikari no Yukue” z El Cazador de la Bruja. Obu serii nie widziałam, ale nie mogłam się powstrzymać żeby nie ściągnąć muzyki od Savage Genius ^^

    Apropo tłumaczenia – coś nam angielscy tłumacze zawalają sprawę. Ja przy Hologram musiałam przekładać z oryginału, teraz Ty mówisz, że też miałaś problemy…
    Btw – ostatnio chciałam się zabrać za przekład OPu do Tales of Symphonia, czyli piosenki Eri Kawai – Almateria. Co się okazało, tekst jest napisany chyba w zmyślonym języku z domieszką anglika i japońskiego – to dopiero mnie załatwili xD

    Wracając jednak do twojego tłumaczenia – bardzo mi się podoba ^^ Udało Ci się wszystko złożyć w spójną całość 🙂
    Tylko jeden mankamencik:
    „Czy mogę zmienić jutro? Bez bania się.”
    Ja bym to zamieniała na „Bez strachu” bo „bez bania się” brzmi tak trochę nie po Polsku 😉

    Dziękuję za piosenkę i tłumaczenie!
    Pozdrawiam ;*

    • Sprawdziłam “Itsuka Tokeru Namida” faktycznie całkiem fajne, a co do „Hikari no Yukue” niedawno się właśnie natknęłam i oczywiście wylądowało w najczęściej odtwarzanych utworach 😉

      Co zaś się tyczy „Bez bania się” to może i faktycznie masz racje, ale wątpię żeby zechciało mi się to zmienić, na prawdę nie mam ochoty teraz walczyć z wordpressem.

      No właśnie skoro już przy tym jesteśmy: bardzo często po napisaniu lub z edytowaniu postu zmienia mi się czcionka (np. na kursywę, albo jej brak) oraz położenie tekstu. Nie wiem czy to wina wordpressa, czy przeglądarki (mało prawdopodobne zważywszy że próbowałam na starszej i nowszej wersji Firefoxa, IE oraz operze 9, niedługo spróbuje też na Operze 10).

      Piekielnie mnie to irytuje więc unikam wszelkich edycji jak ognia, więc jakby ktoś wiedział co z tym robić, proszę o radę.

      ^@~Melisa~@^

  3. mizuumi Says:

    Anime nie znam, ale jak ma coś wspólnego z yuri to podziękuję xD

    Co do utworu to wpada w ucho po pierwszym przesłuchaniu, podoba mi się, jak i również polski tekst.

    Pozdrawiam^^

  4. Jestem chyba tu jedyną osobą, która kompletnie tego zespołu nie kojarzy. Znaczy znam jedną piosenkę, chociaż teraz już dwie, bo ta bardzo mi się podoba. I tekst też brzmi dobrze i jak sama powiedziałaś „dość sensownie”. Mój ulubiony fragment to „Nie strać z oczu swego celu”. Moje motto życiowe xD
    Pozdrawiam ^^
    Alex

  5. No wiesz Alex ty przynajmniej jakiś utwór znałaś, a ja dosłownie nic! Jest to dla mnie kompletna nowość, jednak ja nie przebieram tak w wielu zespołach i piosenkarzach jak wy. Cóż. Mogę powiedzieć, ze nawet ta piosenka przypadła mi do gustu. Zobaczymy co dalej. Tekst prześwietny, nie widzę błędów.

    Pozdrawiam – Yukina < 3

  6. Suuper tłumaczenie ślicznie ci wyszło. Ten zespół śpiewał czołówkę do anime „elementar gerad” jak się nie myle to tytuł brzmi „forever” prawda?

    Pozdrowienia -maii13

  7. Oops… nie przeczytałam poprzednich komentarzy i mój komek się powtarza sorki<<<<<<<ale już nadrobiłam

  8. „Tekst nie ma w sobie nic nawiązującego do yuri czy shoujo-ai.”
    nie ma.. ale świetnie pasuje do tego anime… 😉

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s

%d blogerów lubi to: