Hanako Oku – Garnet
Hm, no tak. Miała być notka na feriach, to jest (i szczegół, że wieczorem ostatniego dnia) ; )
Przechodząc do sedna sprawy… Jest to mój debiut, jeśli chodzi o tłumaczenia piosenek, zatem wszelkie aluzje i żaluzje przyjmę bardzo chętnie.
„Garnet” usłyszałam po raz pierwszy, gdy oglądałam anime „O dziewczynie skaczącej przez czas” („Toki wo Kakeru Shoujo”). Pojawia się na końcu, ale warto jej posłuchać – dla mnie była zakończeniem tej historii, a właściwie jej wyjaśnieniem. Nie chcę tu pisać, co dokładnie mam na myśli, bo nie lubię spoilerów (jasne… xD), choć niektórzy może mnie zrozumieją. ; )
Ekhem, zatem…
Hanako Oku – Garnet
Gurando kaketeku anata no senaka wa
Sora ni ukanda kumo yori mo jiyuu de
No-to ni naranda shikakui moji sae
Subete wo terasu hikari ni mieta
Suki to iu kimochi ga wakaranakute
Nidoto wa modoranai kono jikan ga
Sono imi wo atashi ni oshiete kureta
Anata to sugoshita hibi wo kono mune ni yakitsukeyou
Omoidasanakute mo daijoubu na you ni
Itsuka hoka no dareka wo suki ni natta toshite mo
Anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de
Mata kono kisetsu ga megutteku
Hajimete futari de hanashita houkago
Dare mo shiranai egao sagashiteita
Tooku de anata no hashaideru koe ni
Naze daka mune ga itakunatta no
Kawatte yuku koto wo kowagatteta no
Zutto tomodachi no mama ireru ki ga shita
Owatteku mono nado nai to omotta
Hateshinai toki no naka de anata to deaeta koto ga
Nani yori mo atashi wo tsuyoku shite kureta ne
Muchuu dekakeru ashita ni tadoritsuita toshite mo
Anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de
Mata kono kisetsu ga yatte kuru
Itsu made mo wasurenai to anata ga itte kureta natsu
Toki ga nagare imagoro atashi wa namida ga koborete kita
Anata to sugoshita hibi wo kono mune ni yakitsukeyou
Omoidasanakute mo daijoubu na you ni
Itsuka hoka no dare ka wo suki ni natta toshite mo
Anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de
Mata kono kisetsu ga megutteku
***
Biegałeś po ziemi, a twoje kroki były
Szybsze niż chmury na niebie
Nawet dziecinne listy pisane przez ciebie w notatniku
Są światłem, które okrywa wszystko
Nie mogłam pojąć miłości
Ale ten czas, który może już nigdy nie wrócić
Nauczył mnie ją rozumieć
Dni spędzone z tobą są w moim sercu
Więc to w porządku, nawet jeśli wspomnienia zblakną
Chociaż pewnego dnia mogę zakochać się w kimś innym
Ty zawsze będziesz dla mnie kimś wyjątkowym i cennym
Nawet jak zmienią się czasy
Gdy rozmawialiśmy po raz pierwszy
Szukałam uśmiechu, którego nigdy nikomu nie pokazałeś
Mówiłeś chłodnym głosem
Zastanawia mnie, czemu zraniło to moje serce
Bałam się zmian
Czułam, iż możemy być przyjaciółmi
Nigdy nie myślałam, że przyjdzie koniec
Spotkanie ciebie w bezmiarze czasu
Nauczyło mnie być silną bardziej niż cokolwiek innego
Nawet jak wybiegam w przyszłość.
Zawsze będziesz dla mnie kimś wyjątkowym i cennym
Tak jak czasy zmieniają się ponownie
Powiedziałeś mi, że nie chcesz nigdy zapomnieć tego lata
Czas mija, a teraz moje łzy płyną
Dni spędzone z tobą są w moim sercu,
Więc to w porządku, nawet jeśli wspomnienia zblakną.
Chociaż pewnego dnia mogę zakochać się w kimś innym,
Ty zawsze będziesz dla mnie kimś wyjątkowym i cennym
Nawet jak zmienią się czasy
A tutaj można obejrzeć teledysk:
Mam nadzieję, że poszło dobrze : D
17 marca 2010 @ 19:12
Kiedyś w weekend cholernie mi się nudziło, i w sumie nie wiem czemu, bo zwykle pobieram w takich chwilach filmy, ale wtedy akurat zaczęłam oglądać to anime/filmowe anime. Wstrząsnęło mną mocno, bo w ogóle lubię takie historie. A ta miłość była.. zabójcza, zabombista. I faktycznie, piosenka opowiada dokładnie o tym filmie animowanym.
31 Maj 2010 @ 15:45
Toki wo Kakeru Shoujo to piękne anime. Opowieść bardzo mi się spodobała, a muzyka doskonale z nią współgra. „Garnet” idealnie pasuje do tej historii. Dzięki za to tłumaczenie, cudownie. ❤